DELMO MONTENEGRO
A VOZ DO VENTO
scripta
ex cripta
porque você não me escreve
ismália
verbum-vocat: farfalha
(istmo não-ser
: pendúculo
genitália-réstia
quase
despele) tudo transita
além e pós-além
: olho-frugal
(núpcia)
porque você não me escreve
ismália
cantochão-músculo: lírica
(ocluso canto
: molusco
fresta fálica: língua
quase
despele) tudo transita
além e pós-além
verbum-vocat
ex
cripta
voz
do
mar
THE VOICE OF THE WIND
scripta
ex cripta
why don’t you write me
ismália
verbum-vocat: rustling
(isthmus not to be
: peduncles
beaming genitalia
almost
unraveled) everything crosses
forever and evermore
: naïve eyes (nuptiae)
why don’t you write me
ismália
muscle-plainchant: lyric
(enclosed chant
:molluscus
phallic slit: tongue
almost
unraveled) everything crosses
forever and evermore
verbum-vocat
ex
cripta
voice
of the
sea
JASON
uma casa
, um lago
jovens estadunidenses virgens
, Jason
– um certo bucolismo –
sim –
entre os Voorhees
é sabido
o
gosto sincero pela
Arcádia, de
Jacopo Sannazaro
, certas figuras de linguagem
JASON
a house ,
a lake
young American virgins
, Jason
– bucolic somehow –
yes –
among the Voorhees
the sincere flair
for
Jacopo Sanazzaro’s
Arcadia
is well known
, particular kinds of tropes
burghesia:photonom/
cortisona: porta-retrato
mondrian-exquis
apartamento:rizoma
apartamento:
sofá-placebo:
fluxo-polén
(nenhum rosto)
láteo-ósseo-prenome
gravata-inferno
omoplata
burghesia:photonom/
cortisona: porta-retrato
mondrian-exquis
apartment:rizoma
apartment:
sofa-placebo:
flux-polen
(any face)
lactic-calcic-firstname
suit-tie-fate-doom
shoulderblade
attachein poiesis 2:
sexo triste
gajos &panteras
no occipeat
no
frémit – da noite têxtil
produto ovular:
arx-
ascáris
em sal recipiente
attachein poiesis 2:
sad sex
lads & panthers
no occipeat
no
frémit – at the tactile night
ovular product:
arx-
ascaris
in recipient salt
suíte-guignard: canto votivo
o pardo
palhaço (esquizoide-
rotundo: astro
)
pássaro femural
gira e grita
|ride |en rade
) coseno-
corticóide
[mundo-plenilúnio: divisa]
parte: bric-à-brac
gozo gris [istmo na noite escura]
)
sob os guizos
(
: sol e lua
o osso part (caos-nenúfar:
riso
na plateia
(plateau against platen)
suíte-guignard: canto votivo
the brown
clown (schizoid-
& round: star
)
femural bird
screams and shouts
|grin |en rade
) cosin-
corticoid
[world-full moon: schism]
part: bric-à-brac
gray joy [isthmus in the dark night]
)
under the rattle
(
: sun and moon
the bone brea’ (chaos-nenufar:
laughter
in the crowd
(plateau against platen)